10 de gen. 2011
MARINA TSVETÀIEVA, LA NEU...
Elena Zernova m'escriu des de Sant Petersburg. Em parla i de les classes a la Universitat de Sant Petersburg i de seves traduccions d'escriptors catalans - Santiago Rusiñol, Rosa Leveroni, poetes i narradors contemporanis - al rus. Les fotografies que m'envia mostren com la blancor de la neu abasseguen el paisatge. Com el devia veure la poeta Marina Tsvetàieva l'hivern de 1941, i com vaig imaginar al poema que li vaig dedicar a Jardí d'ambre (1998).
Hivern de 1941
que omplien de colors els vidres de la neu,
els somnis de festeig, una alegria quieta,
esventada la cendra dels records.
El món no es construeix amb ombres fragmentades;
la roba, trista i fosca, admet l'últim pedaç.
Contempla l'espurneig del glaç i la gebrada
a l'antiga pastura. Arriben mesos llargs
i sap que, aquest hivern, envellirà de pena.
7 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada
Gran poeta, magnífic poema.
Gràcies, Júlia
Un poema bell per a una de les nostres admirades. Abraçada, Vinyet!
Marina, una germana de l'ànima, oi?
Viu en nosaltres, en els nostres escrits.
Viu en nosaltres, en els nostres escrits.
Felicitats i molts anys i bons, i encara uns versets d'homenatge a la teva feina i a Tsvetàieva:
Marina a l'hivern
la neu que no veig
record és oblit
i blanca la música
la part més callada
d'aquest sentiment
despumat i agònic
no sé si m'estimes
no ho sé t'he perdut
les coses el cel
tot és amagat
i no ho sé trobar
Marina la mar
també s'enretira
comença la fosca
comença comença
no hi ha soledat
no hi ha companyia.
Marina a l'hivern
la neu que no veig
record és oblit
i blanca la música
la part més callada
d'aquest sentiment
despumat i agònic
no sé si m'estimes
no ho sé t'he perdut
les coses el cel
tot és amagat
i no ho sé trobar
Marina la mar
també s'enretira
comença la fosca
comença comença
no hi ha soledat
no hi ha companyia.
Tantes coses es van perdre en les vastes soledats glaçades...D'"Arxipèlag Gulag", de Solshenitzin, en faria llibre de text.
Però queda la veu de les poetes i la de qui les recorda, també en vers.
Però queda la veu de les poetes i la de qui les recorda, també en vers.
Gràcies, Mariàngela, Olga...
Teresa, Tsvetàieva és als "nostres" orígens, recordes...?
Bartomeu, m'emociona el poema. Tsvetàieva i jo t'en donem les gràcies, infinitament...
Teresa, Tsvetàieva és als "nostres" orígens, recordes...?
Bartomeu, m'emociona el poema. Tsvetàieva i jo t'en donem les gràcies, infinitament...